복지와 관련된 정치와 시사

중국의 동북공정, 그 실체를 알아야 합니다]The Truth Behind China’s Northeast Project]

양곡(陽谷) 2026. 4. 21. 22:56

나경원 캠프는 약탈자 세력에 맞서 대한민국 국민 주권을 반드시 지켜낼 것입니다.

2022년 2월, 대통령 선대위 대변인 당시 제가 작성한 논평을 공유합니다.

[중국의 동북공정, 그 실체를 알아야 합니다]

중국이 베이징 올림픽을 이용해 문화 약탈을 자행했습니다.

‘중화민족주의’를 상징하는 오성홍기 행렬에 한복 입은 여성을 등장시켰을 뿐만 아니라,
우리나라 고유의 전통문화를 중국의 지역 문화로 둔갑시켰습니다.

해당 영상에는 한복을 입은 중국인들이 나와, 김치와 김밥 등 한식을 먹으며 윷놀이와 장구치기, 떡메치기를 하고, 유네스코 무형유산으로 지정된 강강술래와 삼고무, 상모돌리기를 하는 장면까지 등장합니다.

우리 고유의 명절인 ‘설’과 전통문화를 중국의 ‘춘절’과 지역문화인 것처럼 왜곡한 것입니다.

이는 올림픽이라는 공식적인 세계무대를 악용한 외교적 무례이며, 문화 약탈 행위입니다.

중국의 동북공정은 어제 오늘의 일이 아닙니다.

2008년 베이징 하계올림픽 때는 단오절을 ‘용선제’라는 이름으로 유네스코 무형유산으로 등재시켰으며, 환갑잔치, 장구춤, 널뛰기, 농악 등을 중국 국가 무형문화재에 포함시키고, 전통혼례, 전통악기 제작, 전통복식, 전통춤, 그네타기 등도 자국 문화 유산에 포함시켰습니다.

2011년에는 한민족 민요인 ‘아리랑’과 판소리, 가야금 예술 등을 중국 국가 무형문화재로 등재했으며, 2017년 시진핑 중국 주석은 트럼프 미국 대통령을 만나 “한국은 역사상 중국의 일부였다”라는 발언을 한 바 있습니다.

이미 중국 내 고구려와 발해 유물이 중국의 문화유산으로 유네스코 세계문화유산에 등재되었으며, 고구려와 발해 유적지에는 박물관 등을 세워 중국의 역사로 대대적인 홍보를 하고 있는 상황입니다.

중국은 90년대 동북공정과 서북공정을 본격적으로 시작한 이래, 역사왜곡과 문화약탈을 자행하며 ‘중화민족주의’ 선전을 지속해왔습니다.

문재인 대통령이 언급했던 ‘중국몽’ 역시 중화민족주의의 일환이며, 그들은 자국 매체 등을 동원해 철저한 이데올로기 주입으로 국가 체제를 유지하고 있습니다. 중국의 각종 드라마나 영화에도 한복과 한식이 중국의 것으로 묘사되고 있습니다.

이번 개막식 역시 명백한 문화 동북공정입니다.

이러한 실체도 모르고 중국의 눈치를 보느라 ‘대국’ 운운하는 민주당과, 중국 수호에 나선 정의당의 행태에 깊은 유감을 표합니다.
Na Kyung-won’s camp will steadfastly defend the sovereignty and cultural identity of the Korean people against any form of cultural appropriation or historical distortion.

In February 2022, while serving as a spokesperson for the Presidential Election Committee, I shared the following statement:

[The Truth Behind China’s Northeast Project]

China used the Beijing Olympics as a platform for cultural appropriation and political propaganda.

At the opening ceremony, women wearing hanbok appeared in a procession beneath the Chinese national flag, presenting Korean traditional attire as part of “Chinese nationalism” and China’s regional ethnic culture.

The ceremony also featured scenes of people wearing hanbok, eating Korean foods such as kimchi and gimbap, and participating in distinctly Korean traditions including yutnori, janggu performances, rice-cake making, Ganggangsullae, Samgomu, and Sangmo-dolgi — many of which are recognized internationally as part of Korea’s cultural heritage.

Korea’s Lunar New Year traditions and long-standing cultural customs were portrayed as elements of China’s Spring Festival culture.

This was not merely a diplomatic discourtesy on the global Olympic stage, but a clear act of cultural exploitation.

China’s Northeast Project has been ongoing for decades.

During the 2008 Beijing Olympics, aspects of Korean traditional culture were registered and promoted under Chinese cultural frameworks. Customs such as traditional celebrations, folk music, dance, and games were incorporated into China’s national intangible cultural heritage system.

In 2011, Korean cultural traditions such as “Arirang,” pansori, and gayageum music were also included in Chinese cultural heritage listings. In 2017, President Xi Jinping reportedly remarked during a meeting with President Donald Trump that Korea “had historically been part of China.”

Historical sites and artifacts connected to Goguryeo and Balhae located within China have likewise been presented internationally as components of Chinese history and heritage.

Since the 1990s, China’s Northeast Project has consistently sought to strengthen state-centered nationalism through historical reinterpretation and cultural assimilation.

Even the concept of the “Chinese Dream” reflects this broader nationalist agenda, reinforced through state media, films, and television dramas that increasingly portray hanbok and Korean cuisine as Chinese culture.

The Olympic opening ceremony was another example of this ongoing cultural and historical campaign.

I deeply regret that some political forces in Korea fail to recognize the seriousness of this issue, while others continue to defend or overlook China’s actions.