He's a mean drunk.
그는 술버릇이 고약하다.
John: He's a mean drunk. He's like a different person when he's drunk.
(그는 술버릇이 고약해요. 술만 마시면 다른 사람이 되어 버려요.)
Su: Is that so? I never noticed it.
(그래요? 몰랐네요.)
John: That's because you never went drinking with him.
(당신이 그 사람이랑 술을 마셔 본 적이 없어서 그렇죠.)
주량을 넘어서면 취하죠?
'취하는데요.'는
"I think I'm getting drunk."
"I'm feeling a little hight."
입니다. 여기서 "feel hight"는 마약에 취한 상태를 가르키기도 합니다.
"I feel tipsy."
"I feel dizzy." 라는 표현도 있는데
"tipsy" 얼큰히 취한,
"dizzy"는 어지러운 이란 뜻입니다.
취할 것 같으면 그만 마셔야겠죠?
'그만 마셔야겠어요.'는
"I think I should stop here."
"Let's make this the last one."
"I think I've had just about enough."
"This is all for me."
입니다.
'필름이 끊겼어요.'는
"I blacked out."
"I passed out."
"I got wasted."
라고 합니다.
취하면 괜히 시비를 걸거나, 했던 얘기 하고 또 하는 술버릇이 고약한 사람도 있죠?
'그는 술버릇이 고약해요.'는
"He's a mean drunk."
"He gets wild and crazy."
"He gets out of control when he's wasted."
라고 합니다.
'한 얘기 하고 또 해요.'는
"He keeps saying things over and over again."
"He talks a lot when he's drunk."
라고 표현합니다.
'외국어 공부' 카테고리의 다른 글
하느님과의 인터뷰 (Interview with GOD) (0) | 2009.05.21 |
---|---|
[스크랩] When A Child Is Born - Boney M (0) | 2009.05.19 |
[스크랩] Because You Loved Me- Celine Dion (0) | 2009.05.17 |
[스크랩] The Power Of Love / Celine Dion (0) | 2009.05.17 |
[스크랩] 속담/Truth fears no trial-진실은 그 어떤 시련도 두려워하지 않는다 (0) | 2009.05.17 |