외국어 공부

[스크랩] 현지인들이 쉽게 사용하는 영어 은어

양곡(陽谷) 2009. 2. 20. 11:25

생생한 현지영어

(the book of colloquials)

&~참고로 정식 영어는 아니고  (slang )속어입니다.

   젊은 사람들에게는 잘 통하는 영어라고 보시면 됩니다

 

A

ace in the hole: 적기가 올때를 기다리며 숨겨놓은 결정적인 비밀

acid head: 마약 상습범

after one's own heart: ~을 반하게(기쁘게) 하는

against the clock: 시간이 다해가는, 임박한

a.k.a : ~으로 알려진

all out: 온 힘을 다하여, 전력으로

alley cat: 헤픈 여자, 매춘부

ambulance chaser: 변호사

apple pie order: 깨끗이 정돈된

arm and a leg: 터무니없이 비싼 값

at one's beck and call: 언제나 응할 준비가 되어 있는

at one's finger tips: 아주 가까이, 편리한

axe to grind: 이해(권력)관계

 

B

back against wall: 궁지에 몰린

back down: 물러서다, 포기하다.

backlash: 반발, 부작용, 역효과

back off: 물러서다, 기권하다.

back of one's mind: 마음 한구석에

backseat: 낮은 지위나 위치

backseat driver: 잔소리하는 사람

back stabbing: 당사자가 없을 때 남을 비난하거나 공격하는

bad mouth: 험담하다

bail out: 구원해 주다, 보석금을 내다, 물을 퍼내다.

ball game: 운동경기, 일, 사건

baloney: 헛소리

bank on: 의지(의존)하다.

bankroll: 자금을 제공하다.

barge in: 참견하다.

bark worse than one's bite: 행동보다 말이 더 험하다.

bawl out: 호통치다, 나무라다

beat into one's head: 반복하여 가르치다.

beat one's brains out: 생각을 열심히 하다.

behind bars: 감옥에

bell hop: 호텔이나 큰 클럽에서 손님들의 짐을 나르는 등 잔심부름을 해주는 사람.

bellyache: 불평

belly up: 파산하다, 망하다

bellow the belt: 비겁하게

bend one's ear: 말을 많이 하여 지루하게 만들다.

bend(or lean, or fall) over backward(s): (언행을) 너무 과하게 하다.

bend the rule: 법을 슬쩍 어기다.

bet one's shirt(or boots): 가지고 있는 돈을 전부 걸다.

Big Apple: 뉴욕시, 대도시

big gun: 거물, 일류선수

big head: 우쭐함

big ticket item: (자동차나 냉장고 같이) 고가 품목

big time: (실력이나 인기가) 최상급인

bimbo: 성적으로 헤픈 여자

bits and pieces: 조각, 일부

black and white: 명백한, 완연한, 글로 쓴(written)

black book: 비밀로 숨기고 있는 사람이나 애인의 주소와 전화번호를 적어둔 수첩, 현금 장부

blow in: 불쑥 나타나다.

blow one's own horn: 자화자찬하다.

blow one's top: 분노가 터지다.

boiler maker: 맥주에 독주(위스키, 진, 보드카)를 넣은 술

bog down: 빠지다, 나오지 못하고 빠져 있다.

bone: 불평(complaint), 요소(essence, core)

bone to pick: 불평, 논쟁의 이유

bone up: 벼락공부하다(=cram)

boob(s): 유방

boot camp: 신병 훈련소, 해병대 훈련소

bouncer:(술집ㆍ나이트 클럽의) 기도

breathe down one's neck: 주시하여 지켜보다.

bring down the house(or roof): (웃음, 박수, 아우성으로) 집이 떠나가다.

broad: 여자(=female, chick, babe, snatch, fox, tail, trick)

brown nose: 아첨하다, 비위를 맞추다.

brush off: 심각하게 들으려 하지 않다.

bubbly(or bubblie): 샴페인

buck: 돈(money)

buckle down: 열심히 하다.

bull in a china shop: 일을 망치는 사람

bull session: 여럿이 모여 떠드는 것

bum: 구걸하다(panhandle)

bum rap: 무고하게 누명을 씀

bust: 체포하다, 폭발하다, 터뜨리다.

buy off: 뇌물로 매수하다

buy the farm: 사망하다

buzz off: 가버리다.

B.Y.O.B: bring your own bottle의 줄임말

 

C

cabbie(or cabby): 택시 운전기사

call it a day: 도중에 중단하다.

call on the carpet: 문책하려고 불러오다.

call one's bluff: 허세에 도전하다(to challenge against an empty threat)

call the shots: 결정하다, 지시하다.

can of worms: 해결하기 힘든 문제

carry the ball: 중책을 수행하다.

carry the torch: 충성을 바치다.

cash in: 현금으로 바꾸다, 이익을 보다

play cat and mouse: 장난처럼 상대방을 마음대로 갖고 놀다.

cat house: 창녀집

catch-22: 이렇게도 저렇게도 해결할 수 없는 처지(한계 상황) (no win situation)

catch with one's pants down: 수치스러운 일로 망신을 당하다.

cave in: 무너지다, 허물어지다, 포기하다, 양보하다.

change one's tune: 번복하다

cheap skate: 인색한 사람

chew one's ear off: (재미없는 말이나 화제로) 지루하게 만들다.

chew the fat(or rag): 잡담하다.

chicken out: 겁이 나서 기권하다.

chink(or chinko): 동양인(모욕적인 말)

chip in: 각자 내다.

chip off the old block: 부모와 닮은 사람

chow down: 먹다.

calm up: (입을) 다물다.

clamp down: 제제를 가하다.

classy: 멋과 교양을 갖춘

clear the air: 분명히 밝히다.

climb the wall: 견디지 못하다, 미치다.

clip joint: 바가지 씌우는 집

clip one's wings: 제제를 가하다, 막다.

cloak and dagger: 비밀수사관, 스파이의, 탐정의

close ranks: 단합하다.

coast is clear: 위험이 사라지다.

coattail: 힘이나 인기 있는 사람 덕분으로

cold turkey: 한번에 당장 끊음

come about: 발생하다.

come across: 인상을 주다, 지불하다.

come clean: 고백하다, 실토하다.

come down to earth: (헛꿈을 꾸거나 상상하지 않고)현실적으로 되다.

come down on: 심하게 나무라다, 벌을 주다.

come off it: 중지해라, 자랑하지 마라.

come out of one's shell: 수줍음이 없어지다.

come to blows: 싸움이 터지다.

commie: 공산주의자

con artist: 사기꾼

conk out: 잠이 금방 들다, 고장나다.

cook one's goose: 남을 망쳐 놓다.

cook up: 만들어 내다, (감출 목적으로) 구상하여 만들어 내다.

cop a plea: 감형을 받으려 자백하다.

cop out: 핑계나 구실을 붙이다.(cop-out: 핑계)

corn ball: 시대ㆍ유행이 지난 음악가, 예술가, 옛것을 좋아하는 사람, 유치하거나 감상주의적 영화

corner-cut: 대충대충 빨리하는

cotton picking: 가치가 없는, 보잘것없는, 쓸데없는

couch doctor: 정신과 의사

cough up: 억지로 지불하다.

count one out: 계산에 넣지 않다, 계산에서 제외시키다.

crap: 헛소리, 쓸모없는 것, 배설물, 똥.

cream of the crop: (곡식) 알곡, 최고 정수

creep: 꼴보기 싫은 사람, 기어가다.

crib: 갓난아기의 침대, 커닝하다, 표절하다,

crop up(or out): 불쑥 나타나다.

cross one's heart: 맹세하다.

cross one's mind: 문득 생각나다.

crush on: (누구를) 열렬히 사랑함.

cry uncle: 항복하다.

cue in: 첨가시키다.

cup of tea: 즐겨하거나 취미에 맞는 것

cut corners: 대충대충 빨리 하다(대부분 나쁜 의미로 사용함)

cut it out: (대화ㆍ행동)그만 중지해라.

cutting edge: 유리한 점.

 

D

darn: 제기랄, damn 보다 온화한 표현.

dark meat: 닭고기의 아랫부분(leg, tigh> drum stick: 닭고기의 정갱이

dash off: 빨리 끝내다.

dawn on: (마음메) 분명해 지다.

day in court: 공정한 기회

deadbeat: 꾼 돈을 갚지 않는 사람.

dead duck: 가망(미래가) 없는 사람(s-i: goner)

dead heat: 동점, 무승부

dead meat: 가망이 없는 사람(s-i: dead duck, goner)

deadwood: 쓸모없는 사람

decked out: 옷을 잘 차려 입은

deep pocket: 주머니가 깊음, 돈을 많이 가지고 있음.

deli>delicatessen: 간단한 샌드위치 정도의 음식을 파는 곳

dig: 이해하다(understand), 즐기다.

dime a dozen: 싸구려인

dime store: 바늘, 실, 비누 등 작은 물건을 파는 잡화상

dirty look: 징그러운 것을 보았을 때나 마음에 못마땅한 경우를 당했을 때 짓는 표정

dish out: 무료로 주다, 기부하다.

ditch: 고랑, 버리다(s-i: dump).

do a job on: 망쳐놓다.

do time: 형을 치루다(to spend time in jail)(s-I: serve time)

Doe: (환자, 범인 등) 이름을 밝히지 않거나 이름을 모르는 사람에게 붙여 준 임시 성

   cf> John Doe: 임시로 붙여 준 남자 이름

       Jane Doe: 임시로 붙여 준 여자 이름

dope: 마약, 대마초(s-i: drug, coke, pot, crack, joint, acid)

double talk: (속이거나 이해하지 못하게 하려는 목적으로) 일부러 애매하게 말하다.

dough: 돈(s-i: bucks, long green, green back)

down and dirty > get down and dirty: 진지해 지다

down to the wire: 시간이 다해 가는, 돈이 다 떨어져 가는

drag one's feet: (할 일을 고의로) 질질 끌다, 늑장을 부리다.

draw a blank: 결실을 얻지 못하다, 허탕치다.

draw a line: 분명히 구분하다.

draw blood: 화나게 하다.

draw fire: 비평을 받다.

drawback: 결점, 불리한 점

dreamboat: 꿈에 그리던 이성이나 이상형

drop a line: (짧은) 편지를 써서 보내다.

drop dead: 가버려라, 조용히 하라.

dude: 사내, 옷을 잘 입은 남자.

dumbo: 바보, 멍청이(dummy, dumb bell)

dyke: 레즈비언(s-o: jasper), bull dyke: 남자역하는 레즈비언(s-o: butch)

      동성연애자(gay, homo, queer, faggot)

      남자 동성연애자(sissy, faggot, fairy)

      여자역을 하는 남자 동성연애자: queen

 

E

ear to the ground: 귀를 기울임(s-v: prick up the ears)

easy does it: 조심하다

easy mark: 속임수에 잘 넘어가는 사람(s-o: sucker)

eat up: 소비하다

eat one's heart out: 배아파하다, 애통하다.

eat one's word: 잘못을 시인하다, 잘못을 인정하여 취소하다.

eat out: 외식하다.

eel skin: 콘돔(s-i: rubber)

egg head: 머리가 좋은 사람, 대머리(s-o: skin head)

even out: 같아지다

eye of the beholder: 사람마다 견해차가 있음, 제 눈에 안경

 

F

face value: 액면, 액면가

faggot(or fag): 동성연애자, 남자 동성연애자(n-s: queer)

fair shake: 공정한 대우

fall flat: 완전히 실패하다.

fall for: 사랑에 빠지다.

fall from grace: 잘못하다, 나쁜짓을 하다.

fall in: 줄을 서다, ~부류에 속하다.

fall off the wagon: (담배ㆍ마약ㆍ술 등의) 나쁜 습관에 다시 빠지다.

fall over backwards: 과하게 하다, 심하게 하다.

fall through: 실패하다

fall to: 시작하다.

falsie: 유방을 크게 보이려고 덧댄 브래지어, 의치(denture)

fan out: 흩어지다, 퍼지다.

far out: 기막히게 멋진, 굉장한

fast buck: 쉽고 빠르게 버는 돈

fast lane: 차가 빨리 달리는 왼쪽 차선, 생활ㆍ활동이 빠른 현대 스타일

fast talker: 말을 빨리하여 남을 속이는 사람.

fatso(or fats): 뚱뚱한 사람

make a federal case out of: 사소한 문제를 큰 법적인 문제로 확대시키다.

feel out: 타진하다(sound out)

feel up: 성적으로 흥분시키다.

feet wet > get feet wet: 적응하다

fend off: 막다, 물리치다(ward off)

fill one's shoes: 역(지위ㆍ자리)을 맡다.

fill the bill: 적합하다, 충분하다.

fine line: 가느다란 선으로 구분하여 이쪽이나 저쪽 어느 쪽으로도 판단할 수 있는 경우(힘들고 애매모호한 의미가 내포됨)

fine tooth comb: (수사ㆍ조사 때 사용하는 말로) 면밀히 샅샅이

fish for: 수색하다, 찾다(s-i: frisk, sift)

fistful of money: 거금, 많은 돈

fit the bill: 적격이다.

fix one up with: 소개시켜 주다(to arrange the date)

flaky: 정신이 이상한

flare up: 화를 버럭 내다, 밝게 불 타오르다.

flat foot: 평발, 경찰(s-0: cop, pit, big John)

flat out: 솔직히, 감추지 않고

flick: 영화(movie)

flip-flop: 변덕(n-o: 69 in sexual act)

flop: 실패하다(dud)

fly off the handle: 화나다

food for thought: 생각할 가치가 있음.

for all one is worth: 전력을 다해

for the bird: 시시한, 흥미 없는

fork out(or over): 지불하다(s-i: shell out, cough up)

foul up: 망치다

frame: 누명을 씌우다(to set up to trap in a scheme), 액자(를 만들다.)

freak out: 질겁하다, 정신이 아찔하다.(s-i: whack out)

freebie(or freebee): 무료(공짜)로 주는 것

 

G

gang up: (말이나 주먹으로) 여러 사람이 한 사람을 공격하다, 몰매질 하다

gas: 휘발유, 힘, 헛소리(empty talk)

get a load of: 보다, 놀라서 바라보다

get around: 여러곳을 다니다, 피하다.

get at: 사실을 찾다. (사실ㆍ결론에) 도달하다.

get by: 겪다, 지내다, 만족시키다.

get hold of: (사람을) 찾다.

get it over with: 끝내다

get laid: 성교하다(to copulate, make love)(s-o: ball, bang, fuck, hump, screw, score)

get off one's back: 트집잡기를 그만두다(to stop bothering)

get off one's tail: 열심히 일하다.

get off the ground: 시작하다, 이륙하다.

get one off the hook: (누구를) 곤경에서 벗어나게 하다.

get one's teeth into: 전념하다, 집중하다.

get out of hand: 제어할 수 없게 되다.

get set: 준비하다.

get the axe: 해고당하다

get the worst of: 패배하다

get through one's mind: 이해시키다, 설득시키다.

get the ball rolling: (일을) 시작하다, 행동하다.

get up on wrong side of the bed: 기분 나쁘게(짜증스럽게) 잠이 깨다.

get up the nerve: 용기가 생기다.

get wind of: 소문을 듣다.

get with it: 주의를 기울이다.

give away: 무료로 주다.

give ground: 후퇴하다, 양보하다.

give it a shot: 시도하다.

give me a break: 좀 봐 줘라.

give off: 발산하다.

give one a break: 좀 봐 줘라

give one's right arm: 유용한 도움을 주다.

give one's word: 약속하다.

give the benefit of the doubt: 심증은 있으나 물증이 없어 무죄로 하다.

give the slip: 몰래 도망치다.

gloss over: 잘못을 덮다(s-i: white wash).

go-ahead: 허락

go at: 공격하다, 싸우다.

go back on: 외면하다(to turn away)

go down the drain(or tube, toilet): 망하다, 실패하다.

go for broke: 위험을 무릅쓰고 하다.

go haywire: 고장나다.

go off the deep end: 위험할 정도로 행동하다.

go out of one's way: 더욱 열심히 노력하다.

go out the window: (효력이나 관습이) 없어지다.

go over like a lead ballon: 열렬한 호응을 받지 못하다.

GOP > Grand Old Party: 공화당

go straight: (사람이) 올바르게 되다.

go to piece: 무척 불안해 하다, 산산조각나다.

go to town: 재빨리 끝내다.

go up in smoke(or flames): (희망ㆍ계획이 사라지다.)

gold digger: 부자만을 사귀거나 동거하는 사람.

good riddance: 반가운 것, 속시원한 것

goof (up): 망쳐 버리다, 잡치다(mess up) *goofy: 이상한

grace period: (세금ㆍ보험료를) 만기일까지 납입하지 못한 사람에게 관용을 베푸는 기간

grand: 일천(1,000) (G로 짧게도 사용함)

grass: 대마초(s-i: joint, pot, weed, roach, dope)

grave yard shift: 야간 당번(11:00 p.m. to 6:00 a.m.)

    cf) second shift: 오후 당번(오후 3시 - 오후 11시)

green thumb(or fingers): 식물을 잘 재배하는 재주

groove on: 즐기거나 좋아하다.

ground: 땅, 벌을 주다(외출 금지나 용돈을 주지 않는 것 등)

gross: 합계, 징그러운(disgusting, creepy)

gung-ho: 매우 열의가 있는, 열성적인

 

H

hairy: 다루기 힘든

half the battle: 중요한 일, 어려운 일

hammer out: 건설하다, 힘들여 만들다.

hand down: (판결을) 내리다, (유산을) 물려주다.

hand it to one: 공로를 인정할 만하다.

hands-down: 손쉽게, 쉽사리

hands-on: 실질적인, 실무 경험이 있는

hang-out: 단골집, 자주 모이는 곳

hanky-panky: 부정한 남녀 관계

happy hour: 술집에서 술을 한 잔 값에 두 잔을 주는 시간(보통 오후 5시에서 7시까지)

hard core: 골수분자, 광적으로 몰입된

hard feeling: 유감, 불만스러운 감정

hard-on: 발기(erection)

hard up: (돈이) 궁색한, 궁핍한

hatchet man: 직원을 해고시키는 사람, 하수인, 논설위원 중 남을 비판하는 글만 쓰는 사람.

have a fit: 노발대발하다.

have a go at: 허락하다, 하게 하다.

have a screw loose: 행동이 이상한

have all one's marbles: 완전히 이해하다

have it coming: 당연하다, 마땅하다.

have it in for: 악의를 품고 있다, 원한을 품고 있다.

have it out: 싸움으로 해결하다.

have something going for one: 성공시킬 조건을 가지고 있다.

have something on the ball: 능력이 있다.

head above water: 곤경을 탈피함.

head off: 방지하다, 제거하다.

head shrinker: 정신과 의사(a psychiatrist)

Heads up!: 조심해라!, 비켜라!

heart goes out to: 동정심이 생기다.

heart of gold: 자애, 인정

heat: 비난, 압력, 발정(estrus)

heck: 아주, 제기랄!

helter-skelter: 허둥지둥

hem and haw: 할 말이 없을 때 하는 말, (부탁 등) 힘든 말을 못하고 주저할 때 쓰는 말

hicky: 키스를 해서 피부에 생긴 멍(s-i: monkey bite, love bite)

high gear: 완전 가동, 최고 속도

high handed: 상관 노릇하는(bossy)

high-roller: 거액 투기자, 낭비가

high sea: 심해, 공해

hilly-billy:: 시골사람, 촌뜨기

hit between the eyes: 강한 인상을 주다.

hit it off: 단짝이 되어 잘 어울리다.

hit man: 하수인

hit the book: 공부하다

hit the deck: 일을 시작하다, 엎드리다.

hitch: 결혼하다.

hither and thither: 여기저기에」

hock: 전당잡히다.(to pawn)

hog wash: 헛소리, 과장된 말

hold a candle: 비교되다.

hold of one: 연락이 되다(to contact)

hold one's piece: 입을 다물다, 침묵하다.

hold the bag: 배신당하다, (사기당하고) 빈 가방만 남다.

hold water: (논리ㆍ언행 등이) 일관성을 유지하다, 비판에 대항하다.

honkie(or honky): 백인에 대한 욕, 흰둥이(Caucasian)

honky-tonk: 싸구려 나이트 클럽

hook, line and sink: 완전히

hoopla: 떠들썩 함

horny: 발정한, 성적으로 흥분한

hubby: 남편

hung up on: 애착적인

hustle: (물건이나 sex를 팔기 위해) 억척스럽게 행동하다.

hype: 요란하게 떠들어댐(publicization in extravagance)

 

 

출처 : 현지인들이 쉽게 사용하는 영어 은어
글쓴이 : Su and John Love 원글보기
메모 :